13日下午,第一组讨论会在国侨办文宣司雷振刚副司长、北京市侨办赵庆兰副主任主持下召开,来自14个国家的28名海外代表及国内代表共46人参加了讨论。大家畅所欲言,各抒己见,气氛热烈。讨论主要围绕以下问题展开:
一、 要高度重视海外华文教材的编写。
第一组全体代表一致认为,暨南大学主编的《中文》教材被欧美数百所中文学校广泛使用后,获得了良好的效果,受到了大家的普遍欢迎。
代表们在充分肯定该教材的同时,从海外的实际情况出发,就教材编写问题提出了许多中肯的建议。美国华盛顿希望中文学校盖城分校高年级组长王子萍女士建议,海外华文教材应贴近美国在校学生的现实生活。鉴于美国政府已经将汉语列入AP课程,并组织了专门的SAT2中文考试,王女士建议编写出一套能帮助学生提高应试能力的教材,并希望国内能多提供中文教学资料与音像资料。瑞典马尔默中瑞友好文化中心中文学校校长齐忠权指出,教材编写需因人而异,应针对青少年及成人的特点分别编出不同的教材。德国汉堡汉华中文学校副校长张向先生、新西兰代表高映梅女士建议教材编者应充分了解海外现状,并与海外的使用者共同探讨,修订教材,效果可能会更好。高女士还指出,教材使用需维持相对的稳定性。
国家汉办主任严美华女士就代表们提出的海外华文教材问题进行了回应。她说,国家汉办一直致力于海外华文教材的编写,目前已编写出针对不同层次、不同年龄学生的一系列海外华文教材,如专门针对华语学习零起点成年人的教材《当代中文》等。今后国家汉办还将继续高度重视教材的编写工作,为海外输送更多更好的华文教材。
二、 积极探讨,努力改进教学法。
代表们反映,某些海外华裔青少年学习华文的热情较低,学习态度被动。为增进华裔子弟学习华文的兴趣,提高学习质量,代表们畅谈了自己在长期实践中摸索出的一些行之有效的教学方法。王子萍女士介绍了她在美国教学时采用的一系列灵活多样的教学方法,如让学生用中文介绍自己的旅游经历,开展烹制与讲解中文菜肴的竞赛等。美国密西根中文学校协会会长李功赋先生介绍了校际中文竞赛对促进中文教育的作用,如对师生均引入了竞争机制,有利于在高水平上统一教学标准和教学进度等。澳大利亚悉尼学院莱卡校区新州中文教育理事会主席江季群先生也同意用竞赛的方法来促进学生的学习,但他强调竞赛的目的不是要优胜劣汰,而是要鼓励大家积极参与。
美国汉会中文学会创办人及会长杜丽玉女士提出要破除“中文难学”的迷信。她指出,海外华文教育所追求的目标应该是“在最短的时间内用最简单的方法教学生学会最实用的中文”。
三、要始终关注师资队伍的建设。
代表们认真分析了所在国华文教育师资的现状。王子萍女士认为她所在的中文学校师资队伍不稳定,大多数教师是业余兼职人员,且有一部分教师是理工科出身,汉语基本功不扎实,极大地影响了海外华文教学的效果。这一观点得到了与会代表的认同,他们普遍希望祖(籍)国坚持“请进来,走出去”的方针,多组织专家到海外进行华文师资培训,以提高海外华文教师的业务水平。与会代表还一致认为很有必要对海外华文教师的执教资格进行认证。
此外,与会代表还就教学是否要有统一的规范和考核制度、标准以及课堂上是否应使用双语教学等问题进行了探讨。
代表们认为,海外各华校之间、教师之间要改变各自为政的局面,互相帮助,取长补短,求同存异,共同谋求华文教育事业的大发展。
14日上午,第一组在凤凰城展厅内继续展开了热烈的讨论,代表们踊跃发言,就海内外华文教育宏观、微观等方面的问题继续展开了多角度、多层次的讨论。
一、 取长补短,加强华校校际交流与合作。
美国全美中文学校联合会创会会长许美浓女士指出,“新侨”与“老侨”中文学校之间要加强交流与合作,“新侨”中文学校应借鉴“老侨”学校在教学计划、师资培训、学分转换、夏令营活动等方面的经验。来自法国巴黎的欧洲时报社副社长陈晓燕女士也谈到法国“华文教育协会”筹备的情况,该协会将由各华侨社团以法人资格加入并轮流主持工作。法国广肇同乡会常务副会长马致远先生指出,除了校际合作交流之外,华校教师之间也应定期举行研讨会,取长补短,交流经验,共同进步。
二、 因地制宜,努力融入所在国的主流社会。
荷兰丹华文化教育中心校长李佩燕女士、美国西雅图西北中文学校校长黄素莲女士及法国的陈晓燕女士一致认为,海外华校要发展壮大,必须努力融入所在国的主流社会,得到所在国政府有关机构的认可与支持。黄素莲女士还说:“社区的支持,是学校的生命力所在。”她所在的学校已成为美国大西雅图地区华文教育的中坚力量,该校举办的一年一度的“西北中文学校春节晚会”受到该地区民众的热烈欢迎。
三、 寓教于乐,探索灵活多样的教学方法。
李佩燕女士、黄素梅女士、马致远先生以及全美中文学校协会会长何振宇先生均指出,寓教于乐,采用灵活多样的教学方法有助于培养学生学习汉语的兴趣,提高学习效率。代表们还介绍了自己积累的宝贵经验,如李佩燕女士提出的“游戏教学法”(唱中国歌、背唐诗、击鼓传花、打哑谜等),黄素梅女士提出的“幽默教学法”,马致远先生提出的“网络教学方法”等。国内代表、浙江大学教授吴洁敏女士向代表介绍了自己的研究成果——“汉语节律朗诵”,该朗读法对克服朗读汉语时出现的“洋腔洋调”有较好的作用。
四、 教书育人,关注学生心理的健康成长。
许笑浓女士、李佩燕女士、黄素莲女士、何振宇先生、加拿大密西沙加简体拼音普通话中文学校的连豹先生均先后谈到,海外华文教育要关注学生心理的健康成长。许笑浓女士说,中文学校最重要的使命,在于为处于成长时期(5-18岁)的学生提供适合于他们的中国历史文化知识,帮助学生明确自我心理定位。何振宇先生说,中文学校不仅教授汉语,更要在教学过程中致力于培养学生的自立能力、参与能力、自我定位能力与团体协作能力等。
五、 传承文明,运用多种形式传播中华语言文化。
美国南加西谷实验中文学校叶音女士谈到,中国语言文化博大精深,海外华文教育可以学校教育的形式,帮助当地社会的图书馆建立中文资料库,举办相关的文化展览,向当地中、小学和文化机构进行文化宣传,向社会开放华文教育,把传播中华语言文化的路子走宽,使更多的人接受华文教育,在增进相互了解的同时让所在国人民感受中华文化的魅力。
六、 求同存异,共谋海外华文教育的大发展。
许笑浓女士、海南省外事侨务办公室陈颖锋副处长认为,海外华文教育应“求大同,存小异”,将注意力放在共同促进海外华文教育的繁荣发展上,不能因为一些局部问题,如简体字与繁体字、汉语拼音与注音符号的分歧等,影响了华文教育发展的大局。此外,与会代表还就华文教育的师资、教材、校舍以及举办海外华裔子弟的汉语夏令营等问题,广泛而深入地交换了意见。何振宇先生则建议今后多举办主题夏令营,同时欢迎外籍人士及子女共同参与,逐步扩大夏令营的规模与影响。
14日下午,第一组代表在凤凰城展厅展开了最后一轮小组讨论。与会代表重点讨论了集中海内外力量发展华文教育,开展海外华裔青少年工作的思路等问题。代表们提出了许多积极的建议和意见,共同为华文教育事业的发展献计献策。
一、 充分整合海外华文教育资源。
代表们认为,海外华文学校要本着“交流、协调、服务、提高”的宗旨,改变过去各自为政的局面,整合海外各种华文教育资源。要加强校际之间的合作,实现优势互补,资源共享。温州师范学院外办主任蔡曙光先生倡议成立海外中文学校校长联谊会,并通过协会召开年会,加强理论研究,探讨教学过程中出现的新问题,以提高解决华文教育实际问题的能力。美国汉会中文学会创办人及会长杜丽玉女士建议在海外成立教育研究机构,加强校际之间的沟通与交流。
二、 努力促成海内外华校之间的对话。
海外中文学校办学形式各有千秋,因此,代表们强调各学校之间应加强对话与合作。北京华文学院教师康晓娟女士希望海外华文教师及时将国外华文教育发展的最新信息、新趋势反馈到国内,也倡议国内教师把华文教育的前沿理论及时推广到海外,以理论促进实践,以实践丰富理论。蔡曙光先生建议国内院校与海外华文学校建成姊妹学校,通过教师互派,海内外学生结为搭档,不同语言背景的学生互相寄养在对方的家庭等方式,增强交流。另外,代表们还认为,海外华校应加强与居住地社区的联系。美国南海艺术中心总裁施旭东女士,美国汉会中文学会创办人及会长杜丽玉女士先后指出,应充分利用当地教学资源,特别是人力资源,如学习当地大学教师的先进经验,利用当地中文学校的师资进行示范性教学。
三、 注重激发华裔青少年的学习兴趣。
代表们普遍认为,提高华裔子弟的学习兴趣,是海外华文教育的重要课题。对此,他们介绍了自己的实践经验。蔡曙光先生提出了“三结合”的教育理念:结合学生的年龄特点和文化程度,因材施教;结合所在国的教育模式,转变教学观念;结合学生的学习动机,进行有目的的引导。施旭东女士则提倡中文教学应与数字化教学相结合,改进教学手段,利用多媒体技术图文并茂的优势,提高学生的学习兴趣。英国伦敦哈劳中文学校会考班老师邓的香女士介绍,她所在的华文学校每个学期都建立学生档案,持续追踪学生的学习情况并记录在案,这样,即使师资队伍不稳定,教师也能籍此随时了解学生学习情况的进展,便于因时制宜地安排教学活动。同时,每个学期学生也会对老师提供反馈信息,有利于教师及时监控学生的心理,从而安排更能引起学生兴趣的教学内容和方式。美国西雅图西北中文学校黄素莲女士则充分强调学生家长的作用。他们建立了学校网站,专门发布教学、管理等信息,使家长及时了解华文教学动态。每当家长有问题发至网站,学校都会及时答复并帮以解决。这样,家长感觉受到了重视,协助教学的积极性大为增强,从而会想方设法配合华校教师来启发学生。华侨大学华文学院陈旋波副院长提出,在条件成熟的国家、地区,可以制作以海外华文文学作品为基本材料的本土化教材,海外华裔学生使用时会产生认同感,从而大大增强其对学习的渴望。
此外,代表们重申了海外华文教师培训和教材编写的重要性,并提出了师资培训过程中应注意的问题。施旭东女士认为,要开展多元化、多层次的师资培训服务,综合运用多种培训方式,如会议交流、专题讲座、现场观摩等,加强培训内容的针对性。美国密西根中文学校协会会长李功赋先生运用系统工程的观点,提出了“华文教材的3维矩阵系统”,希望能编写出更多适应于不同学习对象的教材。
最后,会议代表达成共识,虽然目前海外华文教育在教材、师资、教学法等方面确实存在一些问题,但近年来所取得的成就是喜人的。大家应该求同存异,取长补短,努力奋斗,携手共铸华文教育事业的辉煌!
|